Pages Navigation Menu
   

Inbjudan till nordiskt-ryskt litteraturseminarium

Russland-imago-samlogo
Inbjudan till ett seminarium med fokus
på den samtida nordiska och ryska litteraturen

Biskops Arnö 7 – 8 april 2016

Den ryska klassiska litteraturen har en stark ställning i Norden. Den blir läst om och om igen av nya generationer. De klassiska ryska dramerna spelas med förnyad aktualitet och i nya tolkningar. Det ryska språkområdet har sex nobelpristagare i litteratur.

Fokus för seminariet är den samtida ryska och nordiska litteraturen. Hur ser den samtida ryska litteraturscenen ut? Finns det en samtida nordiskt litteratur i Ryssland. Vad översätts? Vad översätts inte? Hur ser villkoren ut för förlag och författare? Hur ser kulturklimatet ut i ett generellt allt hårdare politiskt klimat?


”Rysk litteratur återupptäcker Ryssland”

Irina Prokhorova, litteraturkritiker och publicist

Anmäl dig till seminariet här

Seminariet är kostnadsfritt, vi bjuder på lunch, middag och ”mingel” för inbjudna gäster.

För dig som önskar övernatta på Biskops Arnö utgår en kostnad för Bed & Breakfast, 680:-/person i enkelrum.

 

Program

ryska böcker 3 (1 av 1)

Torsdag 7 april

12.00
Lunch

13.00 – 13.15
Inledning
Välkomna – Mats Lundborg, rektor Biskops Arnö.

Inledande ord – Mats Hellström, ordförande Biskops Arnö.

13.15 – 13.45 
Ryssland idag sett från Nordens ögon
Stefan Ingvarsson

13.45 – 14.45  
Kulturklimatet i Ryssland idag
Samtal mellan Lena Jonsson, Stefan Ingvarsson, Sergey Lebedev

14.45 – 15.15
Kaffe och samtal

15.15 – 16.15
Den samtida ryska litteraturen
Natasha Perova

16.15 – 17.15    
Den Nordiska litteraturens ställning i Ryssland
Företrädare för Swedlitt.org i Moskva, Aleksandra Polivanova.

18.00
Middag

19.30
Läsning i Biskopsköket av författarskolans elever – texter av ryska författare.

Program

Fredag 8 april

9.00 – 9.45   
Ryssland och Sveriges förhållande till varandra historiskt.
Martin Kragh

9.45 – 10.30 
Rysk skönlitteratur i svensk översättning 1797 – 2010
– Bilden av Ryssland i litteraturen
Nils Håkansson

10.30 – 11.00 
Kaffe

11.00 – 11.45 
Samtal om bilden av Ryssland, historiskt och i litteraturen
Martin Kragh & Nils Håkansson

11.45 – 12.45
Samtal om den nordiska litteraturen i Ryssland och ryska litteraturen i Norden
Natasha Perova, Aleksandra Polivanova, Kristina Rotkirch och Sergey Lebedev

12.45 – 13.00
Avslutning

13.00
Lunch

Moderator
Janina Orlow

Tolk
Vera Kozlovskaya

 vy skolan (1 av 1)-3

Presentationer

Martin Kragh
Martin Kragh är chef för Rysslandsprogrammet vid Utrikespolitiska institutet och Uppsala Centrum för Rysslandsstudier. Martin disputerade 2009 vid Handelshögskolan i Stockholm på en avhandling om rysk ekonomisk historia, och han intresserar sig i bred bemärkelse för rysk ekonomi, politik och historia. År 2014 utkom Martin med boken Rysslands historia: Från Alexander II till Vladimir Putin.

Nils Håkanson
Nils Håkanson, är författare och översättare av rysk litteratur och en av bokförlaget Ruins grundare. Nils Håkanson har skrivit en avhandling om översättningen av rysk skönlitteratur till svenska under de senaste tvåhundra åren.

Lena Jonsson
Docent i statsvetenskap, forskare vid Utrikespolitiska Institutet. Kulturråd vid svenska ambassaden i Moskva 2005 – 2009. Lena har skrivit ”Art and protest in Putin’s Russia”.

Stefan Ingvarsson
Stefan Ingvarsson är kulturråd vid svenska ambassaden i Moskva sedan september 2015. Han var konstnärlig ledare för festivalen Stockholm Literature. Han har bakgrund som kulturjournalist och har även haft olika uppdrag som skribent, översättare, moderator och producent.

Natasha Perova
Natasha Perova har sedan slutet av 1980-talet varit verksam inom den samtida ryska litteraturen. 1988 – 1991 var hon chefsredaktör för Soviet Literature magazine in English translation. Sedan 1991 driver hon förlaget GLAS (Röst på ryska), som översätter och publiserar samtida rysk litteratur på engelska. Natasha Perova arbetar också som koordinator med internationella projekt för det ryska debutpriset, och är sedan 1999 rådgivare om samtida rysk litteratur på FTM Literary Agency och är också litterär agent.

Aleksandra Polivanova
Alexandra Polivanova driver swedlit.org, och översätter svensk litteratur till ryska. Bland titlarna märks Vitsvit av Athena Farrokzhad, Drömfakulteten av Sara Stridsberg, Bergets Döttrar av Anna Jörgensdotter och Silvermasken av Peter Englund.

Sergey Lebedev
Sergey Lebedev, född i Moskva 1981. Båda hans föräldrar var geologer. Han arbetade sedan fjorton års ålder under åtta säsonger på geologiska expeditioner i norra Ryssland och Centralasien, i forna Gulag-områden som stått orörda sedan de stängdes i mitten av 60-talet. Han utbildade sig senare till journalist med huvudfokus på historia och utbildning. Han har också arbetat med kriminalutredningar och som utrikeskorrespondent. Samtliga tre böcker han skrivit har fokus på Sovjetunionens dolda förflutna, och på konsekvenserna av Stalins förtryck på dagens moderna Ryssland. Berättelsernas perspektiv är präglad av familjens historia. Sergey är översatt till tyska, franska, italienska, engelska och tjeckiska.

Kristina Rotkirch
Kristina Rotkirch. Finländsk kritiker och översättare med rysk samtidsprosa som specialintresse. Av hennes publikationer har intervjuboken Contemporary Russian Fiction utkommit på tre språk.

Janina Orlov
Fil Dr i ryska och litteratur. Översättare från ryska och finska till svenska, hon har bl a översatt Alexandr Pusjkin och Sofi Oksanen. Fick 2015 finska statens utländska översättarpris för sina insatser för finska litteraturen fromma.

Seminariet genomförs med stöd av
Svenska Institutet, Svenska Akademien, Uppsala Litteraturcentrum och Stockholms Arbetareinstituts förening.

Seminariet är ett i en seminarieserie som sätter fokus på relationen mellan de nordiska länderna och Ryssland. Seminarierna genomförs av de nordiska pärlorna, Voksenåsen och Lysebue i Oslo, Schaeffergården i Köpenhamn, Hanaholmen i Helsingfors, Nordens Hus i Reykjavik och Biskops Arnö.

vy skolan (1 av 1)-2